Rhapsody
1998 - Wisdom Of The kings
[ Rhapsody - 03 - Wisdom Of The Kings ]
---
Removed the stones which hide the cave
동굴을 가려왔던 돌들을 치우니
blind and dark along my way
칠흑같은 어둠이 길을 뒤덮어
I must go on wise and brave before a last hail
나는 마지막 재앙이 닥치기전 용감히 길을 나서야했다.
At the end of floor stairs of ancient stone
(At the end of floor stairs of ancient stone)
고대의 돌계단에 다다르자
lead me to a vision, an unreal hall
나는 믿을 수 없는 광경에 이끌리고 말았다.
And they appear in front of me
그리고 그들은 내게 나타나
lightened by a mystic flame
신비스러운 불꽃을 밝혀주었고
A new dimension I have to face beyond the gates
내가 문 너머 직면하고 있는 새로운 차원은
I can not believe on what now I see
(I can not believe on what now I see)
내가 뭘 보는지 믿지 못하게 했다.
when the two demons awake from the sleep
두 악마가 잠에서 깨어날 때
Holy dragons keepers of time
시간의 수호자인 신성한 용들이여
ride brave the blue skies and spell my eyes
용감히 푸른 하늘을 날아올라 내 눈들에 마법을 걸어라
fly beyond these hills ride on the wind
바람을 타고 이 언덕을 활공하라
the wisdom of the kings
왕들의 지혜여
Lost in a dream I'm under the spell of the sunny magic land
나는 주문에 걸린 햇살 가득한 마법의 땅의 잃어버린 꿈
But Aresius said : become aware! all can hide the hell
Aresius는 말했다 : 항상 깨어있어라! 모든 지옥을 숨길 수 있을 지어니
Now it's time to go to the mighty sword
(Now it's time to go to the mighty sword)
이제 강력한 검을 뽑을 시간이다
it's time to follow the kings holy call
왕들의 성스러운 부름을 따를 시간이다
Holy dragons keepers of time
성스러운 시간의 수호자인 용들이여
ride brave the blue skies and spell my eyes
용감히 푸른하늘 날아올라 내 눈들에 마법을 걸어라
fly beyond these hills ride on the wind
바람을 타고 이 언덕을 활공하라
the wisdom of the kings
왕들의 지혜여
Holy dragons keepers of time
성스러운 시간의 수호자인 용들이여
ride brave the blue skies and spell my eyes
용감히 푸른하늘 날아올라 내 눈들에 마법을 걸어라
fly beyond these hills ride on the wind
바람을 타고 이 언덕을 활공하라
the wisdom of the kings
왕들의 지혜여
---